PLATA

Resumen

PLATA es un sistema de traducción automática pensado para integrarse con los portales web de las Administraciones Públicas. El sistema permite la traducción de los contenidos de los portales  a través de servicios web. Siendo completamente transparente para el ciudadano. Además, está integrada con el Servicio de Traducción de la Comisión Europea (MT@EC). Más información en: Portal Administración Electrónica (PAE) - PLATA

Descripción

Esta plataforma está basada en motores de traducción opensource (Moses, Apertium). Los idiomas Catalán, Gallego y Valenciano son traducidos a través del motor Apertium que hace una traducción basada en reglas. Los idiomas Euskera e Inglés son traducidos a través del motor Moses que realiza una traducción basada en estadísticas.

El sistema permite la traducción al vuelo de los portales integrados en la plataforma, siendo completamente transparente para el ciudadano. El sistema captura la petición de página del usuario, obtiene la página en castellano y procede a una traducción automática de la misma para presentarla al usuario. Si la página es solicitada una segunda vez gracias al sistema de cacheado de traducciones, el sistema sirve la página traducida sin latencia de traducción lo que repercute en el rendimiento de la plataforma y en la velocidad de las traducciones.

Además el sistema permite para aquellos portales que lo desean, traducir contenidos a través de una interfaz de WebServices, permitiendo integrarlo con los sistemas de edición de los portales permitiendo hacer traducción en el momento de edición, lo que mejora el rendimiento de los portales.

El sistema permite una realimentación de los motores para mejorar las traducciones así como incluir una lista de palabras que no serán traducidas por el portal, idóneo para nombres, apellidos, direcciones, etc.

El sistema es un sistema completamente automático sin revisión de traductores humanos durante el proceso de traducción, la calidad de las traducciones varían según el idioma y están marcadas y definidas por los umbrales de calidad de la tecnología actual en materia de traducción automática.

Conceptos Relacionados

  • CacheadoIndica si la traducción realizada estaba cacheada desde la última vez que se solicitó (debido a la ausencia de cambios), o si por el contrario, ha sido necesario traducir la página en el momento de la solicitud de traducción.
  • Dirección de traducciónIndica el sentido en el que se realiza la traducción. Por ejemplo: es-ca indica que la traducción se ha solicitado para traducir automáticamente desde el español al catalán.
  • Tipo de documentoIndica la clase a la que pertenece el documento que se ha solicitado para la traducción.
  • Tipo de traducciónIndica el tipo de solicitud realizada a plata (Traducción de un portal web, un documento, un email, etc.).

Términos relacionados
Concepto Palabras clave
Diccionario
Concepto Palabras clave
Soluciones para la AAPP